Posts tagged ‘Slovene’

30/07/2013

Preprosta Pesem Tišine (A Simple Song of Silence)

 

To praznino zapolnjujeva s pesmijo, in cvetovi, pticami in

ljubečimi besedami. Vendar v najini noči se vrzel vrne, in celo

solze se preprosto porabijo.

 

Dnevi in tedni vsak dodajo svoje vrstice, ki hladno zahtevajo

svoj davek, in tišina preganja nasmehe, ki jih tvoriva najine

solze ne bodo upočasnile potek časa.

 

Ne morem prenašati radosti, ki si jo zamudila. Tako tukaj sediva

in gledava sijaj žerjavice, ki drsi v pepel. Glasba potihne in

prepuščena sva

 

ničemur, samo spokojnosti, in solzam, ki se rojevajo, vendar

nikoli ne padejo.

 

 

Slovene version of the poem A Simple Song of Silence, translation by:

http://natasek.blogspot.co.uk/

 

trans. © Copyright 2013, Nataša Dolenc

original by Gavin Jones

20/04/2013

Corncrakes (Slovenia)

 

At night the village dropped its blinds,

Its shutters closed, its curtains drawn,

And pillows piled to drown the scrape

And rake and ratchet calls of crakes.

 

The meadows sweet with flower heads,

Alive with honey bees and hay,

Cut once by hand and dried in air:

The birds could find their shelter there.

 

The echo owls call out for hours,

And nightingales let flow their stars.

The village knew their world was right:

They tended, coppiced, nurtured flight.

 

The villages knew the summer nights

Were full of corncrakes, full of life.